I’ve always pronounced the word “Southern” to rhyme with howthurn. I know most people say it like “suthurn” instead. I didn’t realize that the way I pronounce it is considered weird until recently!
I’m fluent in both Spanish and English (obv). When speaking English, I’m conflicted on whether I should pronounce Spanish loan words in a shitty English accent like everyone else, or in a proper Spanish accent. So instead I pronounce them as horribly as I can.
Jalapeño is “yah-la-PEEN-oh”. Fajita is “fa-JAI-tah”. Quesadilla gets “QUAY-sah-dilah”
(As a joke of course)
Habanero is pronounced jabaññññero.
ah! WITH the doppler effect?
Even funnier because it doesn’t have the ñ.
My wife cannot say empanada. It’s empañada. The locals would always wonder why she was asking for a window.
Once in a while, I’ll arbitrarily drop juh-LAP-in-oh in a grocery store, just to see who flinches.
Overheard in a pizzeria:
Customer: I’d like a quattro sta… quattro shta… How do you pronounce it?
The Turkish and not Italian waiter: Shtuh gon ee (for stagioni)
As an American, it didn’t click for me until I visited London for the first time why names like Leicester and Gloucester were pronounced the way they are by Brits. My dumb American brain sees the names as Lei-cester and Glou-cester rather than Leice-ster and Glouce-ster.
oh wow, you blew my mind
Was on holiday in Scotland with my father. And bless this girl at the tourist information who realised that when we stupid Germans said “glennis law” that we meant Glenisla (glen ila).
Unfortunately our linguistic history is a huge tangle and there are few safe assumptions. Depending on where you are in Scotland, the places names might derive from Gaelic, Pictish, Welsh, Norse, or English, and then they probably got Anglicised at some point but it could have happened at basically time within the last five centuries. A substantial number of the non-Gaelic ones are doubly messed up because they got Gaelicised first and then the Gaelicisation got Anglicised. Glenisla is a good example - glen derives from Gaelic, and nobody is sure where isla comes from.
Still, Glenisla is a lovely area! Lots of good hikes there. I hope you had a good time.
agghh these comments my eyes the fauxnetics please god why can’t Lemmy have a bigger linguistics community and you mfs wonder why i still use Reddit
There just aren’t many linguists unfortunately. I’m a huge grammar and language nerd but learning IPA takes time and exposure to a lot of sounds you’re not used to. I wish more of the reddit linguists would come over. Even the grammar communities here are dead.
If you start one I will subscribe
.ǝdoɹnƎ uᴉ ƃuᴉʌᴉl uɐᴉlɐɹʇsn∀ uɐ ɯɐ ᴉ ʇnq .ǝɯᴉʇ ǝɥʇ ll∀
Australia is so hellbent on making words sound cute by shortening everything. It makes me giggle even when they are mad.
The sprinkles on bread is adorable
Fairy bread is the best.
My wife has to be careful when picking child names because I will immediately Australianise it to something stupid.
I over-pronounce Wednesday. Like wed-nes-day. Most people say wendsday.
Also apparently I’m weird for pronouncing jewelry correctly. I pronounce it like it is spelled, and what it means. It is personal ornaments often containing jewels. Jewel-ry. Not Joolery.
Same thing with Aunt. It’s not Ant. There is a U in there.
It may surprise you that outside of the US, the word is spelled ‘jewellery’ (three syllables)
Two immediately come to mind.
First is “Comfortable”. I pronounce each part of the word: “COME-for-tuh-bull”. Many people give me weird looks and insist on “Comf-turr-bull”.
The other is more niche and has to do with League of Legends.
There is a champion whose theme is moonlight. His backstory is that he belongs to a moon cult who opposes a group that is am Order of the Sun type group. This character is an edgelord whose whole thing is darkness and midnight etc etc.
His name is a combination of the Greek “Ap” meaning “furthest from” and “Helios” meaning the sun. His name is Greek for “the one furthest from the sun” in this moon cult.
In Greek, “ph” does not make the “fuh” sound. His name should rightly be pronounced “App-Hee-lee-ose”
But all the casters and developers call him “Uhh-fell-ee-ose” and it drives me absolutely insane.
I don’t personally do this, but many people in my family say the days of the week with “dee”. Like “Sundee”, “Mondee”. I think it’s charming, but one of their children said they were weird for saying it that way.
Also, as a programmer, there are some words that programmers use that are abbreviated which I refuse to pronounce the way that others pronounce them because I think it’s weird, but virtually everybody pronounces them different to me.
For example, there is a common keyword in programming languages called “enum”, and most people I know pronounce it as “EE-num”, like it rhymes with “ME dumb”. But “enum” is short for “enumeration”, so I pronounce it as if it’s the first two syllables of “enumeration”, like “ee-NUUM”. Although I think the normal pronunciation is weird, I don’t say anything to people. I just pronounce it the way that I think it should be pronounced. But on multiple occasions, other programmers have called me out for it and asked why I pronounce it “wrong”.
There are several other programming terms like this, but they don’t immediately come to mind. Enum is the most common example.
Over time I switched to saying it like you. It’s more internally consistent for me to pronounce all abbreviations the same as the words being abbreviated. That applies to enum, char, var, serde, num, regex, etc.
sudo
is spokensoo-doo
in my house. Where I live alone.I pronounce it the same as you, and by the way, that’s also the pronunciation listed on Wikipedia.
But I can’t remember how other people that I’ve worked with pronounce it. I’m sure it’s come up, but I just don’t recall.
I think the fact that its configuration file is called sudoers is fairly decisive that other pronunciations are wrong.
Reminds me of my highschool computers teacher who pronounced “modem” as “mo-deem”. Because it’s short for modulator/demodulator.
I don’t personally do this, but many people in my family say the days of the week with “dee”. Like “Sundee”, “Mondee”. I think it’s charming, but one of their children said they were weird for saying it that way.
My first English teacher in Germany taught us this way as well. She was horrible. Calling kids stupid and such.
One of my biggest pet peeves in programming, hell even language in general, is when people sound out abbreviations. Like they say url instead of U.R.L. Or sequel instead of S.Q.L. Or in Star Wars when they say at at instead of AT-AT. The funniest one is smück for CMYK.
I knew somebody (not a programmer) who pronounced HTML as “hotmail”. I normally let people pronounce things however they want, but I had to beg her to pronounce it differently because I simply couldn’t deal with it pronounced like that.
How old were they? Because this (top left) may be the reason…
I signed up for a Hotmail account in 1997. I told my mom and she freaked out. She heard hot-male.
I think “hotmail” (the email service) is actually called that after HTML.
“I’m very skilled at C pound”
Still better than “C hashtag”.
I’m a purist. It’s “C octothorpe”
Or sequel instead of S.Q.L.
Squeal.
I like saying mumorperger for MMORPG because Yahtzee Croshaw said it that way in one of his review videos once.
Oh, yeah, that one is also on my whitelist.
And Laser.
I had a specific experience where I couldn’t understand a client request the first time around because they kept talking about some guy named Earl.
I can’t really express how jarring that pronunciation is - you just need to genuinely experience it sometime without warning to truly grok the oddness.
Url and at-at are solidly initialisms. SQL has a solid enough argument for being an acronym that I’ll accept either.
What about FAQ?
Most everyone I know says F.A.Q. But I like saying ‘fack’, as in it’s the page where you find the facts.
I’ve never met anyone in tech who’s pronounced it any way other than “sequel”, and some of those folks were DB admins since the 80’s.
Do you pronounce “char” like “care”?
I do, especially in VARCHAR as vare-care where everyone else is on the varr-carr train.
I typically pronounce “char” as “character”. Honestly, I rarely have any reason to talk specifically about chars, so it doesn’t come up often.
The next logical question is, then, why don’t I pronounce “enum” as “enumeration”? And the answer is that I often do. But I do say it both long and short.
One I can’t stand is pronouncing regex as “rej-ecks.” I’ve also heard Redis pronounced “red-iss” which also sounds gross to me.
But that’s “regular expressions”, which shortened is rej-ecks. How else would you say it? “Rejects”?
“reg-ecks” with a g sound as in “get”, after all that is how “regular” is pronounced
I think they mean the first syllable is pronounced “reg” like in “regular”, not “rej” like in “reject”. I’m in the rej camp personally. Saying reg is some gif jif shit that feels wrong
Reggecks.
Fortunately, although “rej-ecks” is common, so is the correct pronunciation.
As for “red-iss”, I think that may be a losing battle. Wikipedia even lists that as the correct pronunciation. I think the rules start to fall apart when it is a project name, and when it smooshes together multiple words.
I say appree-see-ate for appreciate, and artif-isss-ee-al for artificial.
Visiting a town in Maine, US, spelled “Calais.”
Is it the French pronunciation? English but attempting it with “Kuh-lay?”
Oh, no, that’s too much. Ka-liss. Like callous. What.
There are a million of these throughout the US. I think it’s done intentionally as a shibboleth.
My wife says I pronounce crayon wrong. The way she says it, it’s a single syllable word that is the same as the first syllable of cranberry. I say it as two syllables: cray-on.
Being fully honest, I’ve started drawing it out and articulating both syllables more because I know she doesn’t like it.
You’re correct. It’s two syllables. My wife is from the east coast and says it like “cran” or “crown” and some people here in the Midwest say it as a single syllable.
Dictionary defines the pronunciation as two though. Crayola, the brand that (essentially) invented them, uses two syllables as well per their commercials.
I say it as two syllables: cray-on.
I have never heard it pronounced any other way. Not American though (and I suppose you may not be either!).
I pronounce dragon as dragòn, if you know what I mean.
I used to pronounce “adjacent” as adjuhsent.
“It is called ‘baggel’. I lived in New York.”
Since that Bob’s burgers episode it’s been Tattoo but said “Tuh-too”
My SO’s family all like to pronounce “mauve” in a weird way, so I say it every chance I get to perturb them.