As this project appears to be fairly unknown in the fediverse still, I’d like to use this opportunity to advertise Flohmarkt. This Fediverse equivalent of Facebook Marketplace already has some instances up and running - see here: https://codeberg.org/flohmarkt/flohmarkt/wiki/flohmarkt-instances
It’s not that bad. It’s just German for flea market. And English speakers shouldn’t have an issue with at least “Markt”. Not far from a cognate.
Definitely better names but I think the bigger hurdle is getting the critical mass to get something like marketplace to work in the fediverse even with the perfect name.
Yep. It’s kind of annoying when people see everything through an “english” lense and assume anything that isn’t made to work for english speakers won’t work…
Op has a point. Even English names that succeed internationally are somewhat bound by the ability of speakers of other languages to spell and pronounce the name. Y’all are here acting like what they’re saying is hateful or something…
Its even more important to use various word from various language.
English as default also resulting American culture as the most prominent culture.
Newer generation are more acceptable to outside culture, so this will be work. Not to forget, the rest of non-English society already operate in multi language society and get exposed for various culture.
Years ago, people heavily localized Angliscize a lot of Asian media, but now, people are more accepting foreign naming convention. Just take a look at various FOSS porject in Japanese, Hindi, Persia, or Finnish.
No one is saying you cannot have a good German name. Uber is an American company. Shit company but great name. Comes from German and translates to other linguistic communities fairly well
Uber isn’t a German word tho?
https://en.wiktionary.org/wiki/uber
Right, über is a word. “uber” is very much not. The points aren’t decoration or a pronunciation guide, they signify a different letter.
It’s like saying that Spanish people call their country Espana.
Are you really going to argue this? Those accent marks aren’t in all languages, which is mainly why they removed them. If you want to claim this isn’t from the German word then you need to explain where it came from.
‘uber’ is an English word with a German ethnology. ‘über’ is a German word. That’s like saying iceberg is German. u and ü are different letters. They are pronounced differently and change the meaning of words (e.g. ‘Schuppe’ means scale, ‘Schüppe’ means shovel)
…I don’t know what point you’re making. The word came from german, and the changing of the letter only goes to my point. The word was easily simplified to be used outside of German.
Something, something über alles…
über? which you’d spell ueber, if you can’t type ü
german looks notoriously complicated for people who dont speak it
The sentence structure is kinda wonky coming from English, but the vocab isn’t bad. There are tons of cognates.
what some people don’t get is that “flea market” is also a bad name. floh just makes it look and sound worse and it’s harder to parse let alone understand and therefore remember.
But telling a friend about this starts with the name. Simple names are easier. And that would just start with making it short. Single syllable being best.
Like eBay, Facebook, Twitter, Amazon?