If I am clearly referring to myself (as in a text), I shouldn’t have to inlude myself in the sentence. Ex: “just grabbing food” vs “I’m just grabbing food”.
A lot of languages are pro-drop and do this when the context is clear (and sometimes when it isn’t). I remember learning Japanese and people saying “we would never do that in English!”. My counterexample was always that, if someone came to my house and asked where the beer is, I’d say “fridge.” because that’s all the information the hearer needs.
If I am clearly referring to myself (as in a text), I shouldn’t have to inlude myself in the sentence. Ex: “just grabbing food” vs “I’m just grabbing food”.
A lot of languages are pro-drop and do this when the context is clear (and sometimes when it isn’t). I remember learning Japanese and people saying “we would never do that in English!”. My counterexample was always that, if someone came to my house and asked where the beer is, I’d say “fridge.” because that’s all the information the hearer needs.
And we can drop “the” sometimes, “close gate”.
Close gate? No it’s all the way over there.
“shut gate?”
“no, it’s open”
“latch gate!!”
“no this one has a knob, see?”
“listen here u lil shit–”
“Where wolf? There wolf! [points] There castle!”
I see you also play 80s text adventure games…