I currently have to use Subtitles, kinda annoying. And I despise dubs since the voice acting is so bad, I mean like the emotions in the voice, its so emotionless in English.

I am a English speaker with some fluency in Cantonese and Mandarin.

How difficult is Japanese? Am I gonna waste a lot of time?

Also what’s the best resource to learn?

  • Eq0@literature.cafe
    link
    fedilink
    arrow-up
    4
    ·
    12 天前

    The last point resonates with me! 😭 all other European languages are actually write-as-you-speak. Why, English, why???

    • NoneOfUrBusiness@fedia.io
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      12 天前

      The Great Vowel Shift. English writing was sensible in the early 14th century around the time of Chaucer, but then shit got out of whack speaking-wise and the writing system was never adjusted to reconcile the difference. So you can blame the Black Death I guess.

      • Eq0@literature.cafe
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        12 天前

        It’s not only vowels, but consonants disappearing or just having a different flavor of sounds in each word. Like word, sword, swan…

    • FriendOfDeSoto@startrek.website
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      12 天前

      Danish has entered the chat. They don’t pronounce anything the way it’s written either. And French consists of 80 percent silent letters or thereabouts. It’s not just English in Europe.

      • Eq0@literature.cafe
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        edit-2
        11 天前

        I don’t know Danish, but French is at least consistent in what is pronounced and what is not. So seeing a word will tell you how to pronounce it even if it’s the first time you encounter it.

        Edit: I was proven wrong about French.

                  • Eq0@literature.cafe
                    link
                    fedilink
                    arrow-up
                    2
                    ·
                    11 天前

                    I have been mulling it over since the previous post. I got taught that French was read-as-written and repeated it. But now, I realize there is more.

                    Mangent is like rangent but not like gent - because mangent is a verb and is pronounced practically without the -nt. On the other hand intelligent is like gent, because it’s not a verb. The question is also obfuscated by nge being a different sound than ge and that intelligent and gent have the accent on the last syllable, while mangent and rangent have the accent on the one-to-last syllable.

                    For a better example of the difference in pronunciation between verb and noun, mangent and tangent would be better and there is indeed a difference.

                    Furthermore, (I think) tangent needs to have the accent on the last syllable because gent is a long sound here. While in mangent the last syllable is not long, therefore the accent recesses.

                    My teachers lied to me and I blindly believed them. Sorry