• tiramichu@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    35
    arrow-down
    3
    ·
    edit-2
    23 days ago

    Dynamic range and loudness normalisation are surely the main reason people are using subtitles, but habits are undeniably also changing too, as is the way people consume media in general.

    People don’t just look at the TV for an hour straight - they are doing other things, or second-screening, or having conversations, and multiple methods being available to pick up on the show dialog is helpful.

    Let’s not forget simple reasons like accessibility, either. My friend here in the UK is Hungarian, and despite being completely fluent in English he always likes to watch shows with subtitles as it helps with understanding some British accents which can be tricky for non-natives.

    And people just process information in different ways. We’ve all heard by now that some individuals can be visually oriented, while other people are aural. If you get a choice, why not take it?

    Not to mention that subs on streaming services are much better visual quality and timing than subs on broadcast TV used to be, which felt nasty and mis-timed, and very second-class. Clearly ‘good enough’ for hard of hearing individuals but not very pleasant.

    I don’t think it’s a hot take to say that as accessibility features get better and more available, more people will use them. And accessibility is for everyone.

    • acockworkorange@mander.xyz
      link
      fedilink
      arrow-up
      15
      ·
      23 days ago

      I think you’re missing the point. Lack of LUFS standards is what forces people that normally wouldn’t/don’t like to use subtitles to use them because they can’t understand dialogue otherwise.

      • tiramichu@sh.itjust.works
        link
        fedilink
        arrow-up
        5
        arrow-down
        1
        ·
        edit-2
        23 days ago

        I don’t disagree with that, all I’m saying is there are additional factors in play which also account for at least some of the rise in subtitle usage. It’s not all down to a single cause.

        Volume normalisation is a problem, but it’s also true that people aren’t the same as they were 20 years ago and don’t behave the same as 20 years ago.

        • MetaStatistical@lemmy.zip
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          0
          arrow-down
          1
          ·
          22 days ago

          It’s kinda of a generational issue, though, because people are borne into this new world with new habits. It’s no longer paying attention to a single piece of media on a TV, but instead, turning on something in the background, while watching or reading something else on a phone.

          I don’t really understand it, even as somebody with ADD. If you don’t like what’s on TV, change it or move to a different room while you read on your phone.

    • Tar_Alcaran@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      arrow-up
      9
      ·
      23 days ago

      it helps with understanding some British accents which can be tricky for non-natives.

      There are native Londoners from the west of London who have trouble understanding the native Londoners from the east of London and vice versa

    • gonzo-rand19@moist.catsweat.com
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      ·
      23 days ago

      Not to mention that subs on streaming services are much better visual quality and timing than subs on broadcast TV used to be

      That’s because the ones on TV are not subtitles, they are closed captions. They are transmitted differently (check out Technology Connections’s recent video for more info) and serve different purposes.

      Also, for live broadcasts, they’re actually being typed by a stenographer in real time, which is why they sometimes have mistakes.

    • corsicanguppy@lemmy.ca
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      23 days ago

      watch shows with subtitles as it helps with understanding some British accents

      If you’ve seen subtitles lately, they used to be pretty bad but now they’re horrible. The mess up on what’s being said a LOT.

      Also they spell like a primary drop-out: till, your/you’re, etc.