The name for the insect probably originated in the Caribbean. Then brought over by the Portuguese and transferred to Spanish. The English got it from the Spanish, where other languages like French and Dutch got it from the Portuguese.
In English it went from the Spanish cacarucha to the English cacarootch. Which later changed to cockroche and eventually became cockroach.
The original Caribbean word was most likely kakalaka. This went to cacalacca in early Portuguese and then into the Spanish cacarucha. Interesting enough the newer Portuguese word of caroucha was based on the Spanish word. So the word went from Portuguese to Spanish and back again.
People always forget languages are a living thing and words for a lot of things were very different hundreds of years ago.
The name for the insect probably originated in the Caribbean. Then brought over by the Portuguese and transferred to Spanish. The English got it from the Spanish, where other languages like French and Dutch got it from the Portuguese.
In English it went from the Spanish cacarucha to the English cacarootch. Which later changed to cockroche and eventually became cockroach.
The original Caribbean word was most likely kakalaka. This went to cacalacca in early Portuguese and then into the Spanish cacarucha. Interesting enough the newer Portuguese word of caroucha was based on the Spanish word. So the word went from Portuguese to Spanish and back again.
People always forget languages are a living thing and words for a lot of things were very different hundreds of years ago.
Is this why goku/kakarot so hard to kill?